Jurnal de Rugăciune: Traducerea Bibliei în limba Ale

Interne, Misiune, Rugăciune

download - Copie

Împarte vestea bună prin rugăciune. În perioada, 5-11 martie 2020, susține echipa Wycliffe din toată lumea care lucrează la traducerea Bibliei în limbile popoarelor neatinse de Evanghelie.

Cursuri biblice în satul Siapan: familia Dumitriu, Papua Noua Guinee Mihai și Hajni Dumitriu slujesc poporului Patep din Papua Noua Guinee, încercând să îi ajute să înțeleagă mai bine Scriptura prin cursuri de studii biblice și prin ucenicizare. Săptămâna viitoare (9-13 martie) va fi primul curs de studiu biblic, care va fi ținut de participanții consecvenți ai cursurilor de studiu biblic exegetic, ca un exercițiu practic în predarea adevărurilor biblice învățate. Ei iși vor face practica sub îndrumarea lui Mihai, în satul Siapan. Între 5-7 martie va avea loc instruirea celor care vor susține studiul pe Geneza. Rugați-vă alaturi de noi, ca ei să aibă mintea și inima deschisă ca să poată înțelege bine materialul, și astfel să poată da mai departe cât mai corect și eficient! Rugați-vă și pentru cei din Siapan și satele alăturate, ca mulți să fie interesați și însetați să audă Cuvântul lui Dumnezeu și să participe la acest curs, iar Cuvântul să le transforme viața!

Traducerea Bibliei în limba Ale: Luminița Prisecaru, Etiopia Luminița Prisecaru ajută proiectul de traducere a Bibliei în limba Ale din Etiopia. Ea ne solicită rugăciune pentru următoarele: Am primit o scrisoare de la parohia din Ale adresată sinodului din Arba Minch prin care cer mutarea biroului de traducere din Gawwada în orașul Kolango. Vă rog să vă rugați împreună cu noi să înțelegem voia lui Dumnezeu pentru noi și pentru lucrarea Lui în această privință. Apoi vă rugăm să vă rugați pentru cei 20 de pastori și de evangheliști care au participat la atelierul numit Truly-fruitful (Cu adevărat roditor) din Arba Minch. Timp de o săptămână am învățat împreună cum să scriem și cum să citim în limba Ale. Să ne rugăm acum ca aceste eforturi să aducă rod cu adevărat pentru extinderea Împărăției Lui.

Parteneri în rugăciune: Wycliffe România În urma unei perioade de rugăciune pentru identificarea obiectivele Asociației Wycliffe România pe următorii 5 ani (până în anul 2025), ne-am hotărât să cerem Domnului următoarele. Căutăm parteneri care să se roage împreună cu noi pentru aceste obiective:

  1. 25 de biserici noi care să intre în parteneriat cu Wycliffe România pentru lucrarea de traducere a Bibliei prin trimiterea de misionari, susținerea lor financiară și în rugăciune;
    2. 25 de misionari noi;
    3. 25 de proiecte noi de traducere cu implicarea membrilor Wycliffe România;
    4. 25 de mii de dolari pe an pentru sponsorizarea proiectelor de traducere a Bibliei;
    5. 5 consultanți noi în traducerea Bibliei;
    6. Un spațiu mai mare pentru Asociația Wycliffe România.

Povestiri biblice în limbajul semnelor argentinian: Argentina Prima serie de povestiri biblice pentru copii în limbajul semnelor argentinian a fost prezentată oficial în decembrie. Munca a fost un efort de colaborare între LETRA Argentina și Societatea Biblică din Argentina. Rugați-vă pentru echipa de traducători, să continue să facă progrese pe măsură ce traduc povestiri și le produc în format video. Rugați-vă ca Cuvântul lui Dumnezeu să atingă inimile copiilor și adulților surzi în timp ce ei le văd pentru prima dată. Rugați-vă ca ei să-L audă pe Duhul lui Dumnezeu vorbind inimilor lor și să răspundă pozitiv. Povestirile pot fi vizualizate aici.

Cărțile Noului Testament aproape de finalizare: Ungaria și Zambia Wycliffe Ungaria este implicată de la distanță în proiectul de traducere a Noului Testament Kunda din Zambia, Africa. Echipa intenționează să termine verificarea tuturor cărților traduse din Noul Testament în acest an. Consultantul maghiar în traducere va călători în curând în Zambia pentru a lucra cu traducătorii în limba maternă. Rugați-vă pentru toate pregătirile necesare înainte de această călătorie. Rugați-vă ca Dumnezeu să protejeze pe consultant și echipa de traducere în timp ce lucrează împreună. Rugați-vă ca nimic să nu împiedice procesul de verificare. Se pregătesc exemplare ale Noului Testament. Rugați-vă ca oamenii Kunda să citească aceste exemplare și să înțeleagă adevărul Cuvântului.

Menținerea entuziasmului și a energiei în traducere: Insulele Solomon Rugați-vă pentru traducătorii din cele 18 proiecte lingvistice coordonate de  Parteneriatul pentru traducerea Bibliei și alfabetizare, Insulele Solomon. Mulți traducători lucrează în zone îndepărtate cu puțină supraveghere sau deloc pentru perioade lungi de timp. Cereți-I Domnului să-i susțină și să le ofere entuziasm și energie pentru a persevera în perioadele în care se simt izolați. Rugați-vă pentru un sprijin bun din partea comunității și a bisericii pentru a încuraja traducătorii.

Coronavirus – Un apel la rugăciune globală Miercuri, 11 martie, multe organizații creștine și biserici se unesc în rugăciune și post cerându-I lui Dumnezeu să oprească coronavirusul. Virusul s-a declanșat în provincia Hubei din China la sfârșitul anului trecut și s-a răspândit rapid în lume. Chiar dacă rata mortalității este scăzută, produce o mare panică pe măsură ce sunt raportate tot mai multe focare de infecție. Vă rugăm să vă alăturați în această zi de rugăciune pentru cei afectați de coronavirus, pentru protecția celor care lucrează cu ei, pentru familiile îndurerate, pentru pastorii care încearcă să-și slujească bisericile și comunitățile din China și nu numai, pentru funcționarii guvernelor care formulează politici și răspunsuri, și pentru toți cei care se trezesc în fiecare zi cu impactul virusului.

Sursa: Wycliffe România 

https://www.stiricrestine.ro/2020/03/05/jurnal-de-rugaciune-traducerea-bibliei-in-limba-ale/?

Lasă un comentariu

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.